Perché il veramente innamorato chiede la continuità, la vitalità dei rapporti? Perché la vita è dolore e l'amore goduto è un anestetico, e chi vorrebbe svegliarsi a metà operazione?
Cesare Pavese
Why does the person who is truly in love seeks the continuity, the lifelong duration of relationships? Because life is pain and the enjoyment of love is an anesthetic, and who wants to wake up in the middle of an operation?
Cesare Pavese
[English translation by Spiros Doikas]
Γιατί ο αληθινά ερωτευμένος ζητά τη συνέχεια, το ισόβιο των σχέσεων; Διότι η ζωή είναι οδύνη και η απόλαυση του έρωτα είναι αναισθητικό, και ποιος θέλει να ξυπνήσει στη μέση μιας εγχείρησης;
Τσέζαρε Παβάζε
[Μετάφραση: Σπύρος Δόικας]
Showing posts with label Italian. Show all posts
Showing posts with label Italian. Show all posts
Wednesday, 30 January 2008
Life is pain and the enjoyment of love is an anesthetic.
Posted by
Spiros
at
00:39
0
comments
Labels:
greek,
Italian
Subscribe to:
Posts (Atom)